Fugue de mort (Paul Celan)
Par citoyen lambda . 21:45 - poésie & poètes - Lien permanent
Fugue de mort Lait noir de l’aube nous le buvons le soir le buvons à midi et le matin nous le buvons la nuit nous buvons et buvons nous creusons dans le ciel une tombe où l’on n’est pas serré Un homme habite la maison il joue avec les serpents il écrit il écrit quand il va faire noir en Allemagne Margarete tes cheveux d’or écrit ces mots s’avance sur le seuil et les étoiles tressaillent il siffle ses grands chiens il siffle il fait sortir ses juifs et creuser dans la terre une tombe il nous commande allons jouez pour qu’on danse Lait noir de l’aube nous te buvons la nuit te buvons le matin puis à midi nous te buvons le soir nous buvons et buvons Un homme habite la maison il joue avec les serpents il écrit il écrit quand il va faire noir en Allemagne Margarete tes cheveux d’or Tes cheveux cendre Sulamith nous creusons dans le ciel une tombe où l’on n’est pas serré Il crie enfoncez plus vos bêches dans la terre vous autres et vous chantez jouez il attrape le fer à sa ceinture il le brandit ses yeux sont bleus enfoncez plus les bêches vous autres et vous jouez encore pour qu’on danse Lait noir de l’aube nous te buvons la nuit te buvons à midi et le matin nous te buvons le soir nous buvons et buvons un homme habite la maison Margarete tes cheveux d’or tes cheveux cendre Sulamith il joue avec les serpents Il crie jouez plus douce la mort la mort est un maître d’Allemagne il crie plus sombre les archets et votre fumée montera vers le ciel vous aurez une tombe alors dans les nuages où l’on n’est pas serré Lait noir de l’aube nous te buvons la nuit te buvons à midi la mort est un maître d’Allemagne nous te buvons le soir et le matin nous buvons et buvons la mort est un maître d’Allemagne son œil est bleu il vise tire sur toi une balle de plomb il ne te manque pas un homme habite la maison Margarete tes cheveux d’or il lance ses grands chiens sur nous il nous offre une tombe dans le ciel il joue avec les serpents et rêve la mort est un maître d’Allemagne tes cheveux d’or Margarete tes cheveux cendre Sulamith
Paul Celan traduction Jean-Pierre Lefebvre © Editions GALLIMARD, 1998, pour la traduction française Collection « Poésie Gallimard »